<Header>
<Author: 崔顥>
<Title: 長干曲四首 一>
<Format: 五言絕句>
<Year: 1987>
<BookName: 300 Tang Poems: A New Translation>
<Translator: 許淵冲, 陸佩弦, 吳鈞陶>
<TranslatedTitle: A Riverside Song I The Women's Song>
<BookPage: 139>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
君家何處住，
妾住在橫塘。
停船暫借問，
或恐是同鄉。
<End Poem>
<Translation>
"Tell me where you are from!
On riverbank's my home.
Let us stop rowing down!
Maybe we're from same town?"
<End Translation>